Παραδοσιακά παραδοσιακά τραγούδια
Τα λαϊκά τραγούδια αποτελούν σημαντικό κομμάτι του πολιτισμού μας. Είναι συχνά πολύ ευχάριστοι να ακούν και να μεταδίδουν γεγονότα και ιδέες στους ακροατές. Τα παραδοσιακά λαϊκά τραγούδια προέρχονται γενικά από μια κουλτούρα που δεν υπάρχει πλέον, αλλά εξακολουθούν να είναι ενδιαφέρουσες. Μας επιτρέπουν να βλέπουμε έναν χρόνο που έχει περάσει, αλλά αυτό μπορεί να μας επηρεάσει. Τα παραδοσιακά τραγούδια που έχω επιλέξει για αυτό το άρθρο είναι τέσσερα από τα προσωπικά μου αγαπημένα.
Ο ορισμός του "λαϊκού τραγουδιού" είναι κάπως θορυβώδης. Είναι γενικά αποδεκτό ότι απολαμβάνει και τραγουδάει ο κοινός λαός ή οι λαοί που ζουν σε μια συγκεκριμένη περιοχή. Τα λαϊκά τραγούδια του παρελθόντος γενικά μεταδόθηκαν προφορικά. Οι τραγουδιστές συχνά τροποποίησαν ένα τραγούδι αφού το ανακάλυψαν, είτε σκόπιμα είτε τυχαία. Γι 'αυτό και σήμερα υπάρχουν διαφορετικές παραλλαγές των στίχων.
Έχω συμπεριλάβει το πιθανό ιστορικό καθενός από τα τραγούδια που περιγράφονται παρακάτω, όπου είναι δυνατόν. Όπως συμβαίνει με κάθε μουσική που γεννήθηκε πριν από πολύ καιρό, τα γεγονότα σχετικά με την ιστορία, τον τόπο προέλευσης ή το νόημα ενός τραγουδιού είναι συχνά αβέβαια ή αντιφατικά.
Έδωσα την αγάπη μου ένα κεράσι
Αυτό το απαλό τραγούδι πιστεύεται ότι ήταν ένα σκηνικό για το μεγαλύτερο μέρος της ιστορίας του, αν και μπορεί να ήταν και ένα τραγούδι αγάπης. Έχω πάντα γνωστό ως "έδωσα την αγάπη μου ένα κεράσι", αλλά μερικές φορές ονομάζεται "Το τραγούδι γρίφων".
Το τραγούδι που τραγούδησε σήμερα θεωρείται ότι βασίζεται σε ένα μεσαιωνικό τραγούδι αίνιγμα που χρονολογείται από τον 15ο αιώνα Αγγλία. (Οι στίχοι μπορούν να φανούν ακολουθώντας τον σύνδεσμο στο τμήμα Αναφοράς παρακάτω.) Το τραγούδι μεταφέρθηκε στους Απαλαχίους τον 18ο αιώνα από Έλληνες ή Σκωτσέζους Ιρλανδούς άποικους. Σήμερα περιγράφεται ως παραδοσιακό αγγλικό τραγούδι και παραδοσιακό αμερικανικό, ανάλογα με την άποψη του συγγραφέα.
Ο πρώτος στίχος παρουσιάζει τέσσερις φαινομενικά αδύνατες καταστάσεις ή αινίγματα. Το δεύτερο ζητά τις απαντήσεις στα αινίγματα. Το τρίτο δίνει τις απαντήσεις. Υπάρχουν διαφορετικές παραλλαγές του τραγουδιού. Δύο εκδόσεις του τρίτου αίνιγμα έχουν επιβιώσει, για παράδειγμα, όπως φαίνεται παρακάτω.
Έδωσα την αγάπη μου ένα κεράσι που δεν έχει πέτρα
Έδωσα την αγάπη μου ένα κοτόπουλο που δεν έχει κόκαλα
Έχω πει την αγάπη μου μια ιστορία που δεν έχει τέλος (έδωσα την αγάπη μου ένα δαχτυλίδι που δεν έχει τέλος)
Έδωσα την αγάπη μου ένα μωρό χωρίς να κλάψω
- Παραδοσιακά στίχοι (Άγνωστος συντάκτης)Απαντήσεις στα Αινίγματα
Σύμφωνα με το τραγούδι, οι απαντήσεις στα αινίγματα είναι οι εξής:
- Το κεράσι δεν έχει πέτρες.
- Ένα κοτόπουλο δεν έχει κόκαλα - ή δεν τρώγεται - όταν είναι πιτσίλισμα (αρχίζοντας να σπάσει μέσα από το κέλυφος των αυγών καθώς εκτοξεύεται).
- Η ιστορία της αγάπης μας δεν έχει τέλος. (Όταν ένας δακτύλιος είναι τροχαίο δεν έχει τέλος.)
- Ένα μωρό δεν κλαίει ενώ κοιμάται.
Η Νάνα Μούσχουρη είναι ένας πολύ δημοφιλής τραγουδιστής από την Ελλάδα. Αν και αποχώρησε επισήμως το 2008, έχει βγει από τη συνταξιοδότηση. Έχει ακόμα εμφανίσει στη δεκαετία του ογδόντα.
Τι θα κάνουμε με τον μεθυσμένο ναύτη;
"Τι θα κάνουμε με τον (a) Drunken Sailor" είναι μια θαλάσσια σπηλιά. Οι σκηνές αρχικά τραγουδούσαν οι ναυτικοί καθώς εργάζονταν στη θάλασσα. Οι μελωδίες έχουν συχνά ζωντανό ρυθμό και σε παλαιότερες εποχές ήταν χρήσιμες για την ολοκλήρωση των γρήγορων εργασιών στα πλοία. Σήμερα εκτιμώνται ως τραγούδια από μόνα τους.
Η ηλικία του Drunken Sailor shanty είναι αβέβαιη. Οι πρώτες γνωστές αναφορές του τραγουδιού εμφανίζονται στο πρώτο μισό του 1800. Το τραγούδι δίνει προτάσεις για τιμωρία ενός μεθυσμένου στρατιώτη, γενικά χωρίς να τον προκαλέσει βλάβη. Όπως και τα περισσότερα δημοτικά τραγούδια, ωστόσο, οι προτάσεις διαφέρουν σε διαφορετικές εκδόσεις του τραγουδιού. Οι κοινές ιδέες περιλαμβάνουν:
- Βάλτε τον στο μακρύ σκάφος μέχρι να είναι νηφάλιος.
- Βάλτε τον στο scuppers με ένα σωλήνα πάνω του.
- Ξύστε την κοιλιά του με ένα σκουριασμένο ξυράφι.
- Δώστε του μια δόση αλατιού και νερού.
- Βάλτε στην πλάτη του ένα γύψινο γύψο.
- Βάλτε τον στο κρεβάτι με την κόρη του καπετάνιου. («Η κόρη του καπετάνιου» ήταν ένα ψευδώνυμο για τη γάτα εννέα ουρές. Πρόκειται για ένα μαντίλι που χρησιμοποιείται σε σωματικές τιμωρίες).
Τα περισσότερα μέλη της ιρλανδικής Rovers έχουν ιρλανδική καταγωγή, αλλά η ομάδα ιδρύθηκε στον Καναδά. Σήμερα, η λέξη "Early" στη φράση Drunken Sailor Νωρίς το πρωί είναι γενικά έντονη er-ψέμα, όπως στην παραπάνω απόδοση. Αυτό μπορεί να μην ήταν το αρχικό έθιμο.
Η πιθανή επίδραση ενός ιρλανδικού λαϊκού τραγουδιού
Το παραδοσιακό ιρλανδικό τραγούδι "Óró Sé do Bheatha Bhaile" (ιρλανδική γαελική γλώσσα) πιστεύεται ότι δημιουργήθηκε τον δέκατο όγδοο αιώνα πριν από τη δημιουργία του Drunken Sailor sea shanty. Η αποχή στο ιρλανδικό τραγούδι ακούγεται σαν αυτή του Drunken Sailor, όπως φαίνεται στο παρακάτω βίντεο. Το τραγούδι του ναυτικού μπορεί να προέρχεται εν μέρει από το ιρλανδικό.
Σύμφωνα με διάφορες πηγές, η λέξη "Óró" στον τίτλο του ιρλανδικού τραγουδιού είναι μια ευθυμία. Ο υπόλοιπος τίτλος σημαίνει "You Are Welcome Home". Όπως συμβαίνει με τα αγγλικά λαϊκά τραγούδια, υπάρχει κάποια αβεβαιότητα σχετικά με την ιστορία της ιρλανδικής.
Οι Dubliners ήταν μια δημοφιλής ομάδα ιρλανδών μουσικών που ιδρύθηκε το 1962 και συνταξιοδοτήθηκε επισήμως το 2012. Τα επιζόντα μέλη του συγκροτήματος δημιούργησαν το "The Legends of Dublin", το οποίο εξακολουθεί να υπάρχει σήμερα.
Πράσινο μεγαλώνουν οι φασαρία, Ω
Το "Πράσινο μεγαλώνεις τις φασαρίες, O (Oh, Ho)" είναι ένα ενδιαφέρον κομμάτι που περιέχει βιβλικές, αστρονομικές και πιθανώς παγανιστικές αναφορές. Το τραγούδι είναι σωρευτικό και όλο και περισσότερο με κάθε στίχο. Το παρακάτω βίντεο δείχνει πώς λειτουργεί αυτή η διαδικασία. Η ιστορία του τραγουδιού είναι πολύ αβέβαιη, αλλά μια εκδοχή χωρίς το "Green Grow the Rushes, O" απέδιδε στις αρχές του 1800.
Το απόσπασμα πάνω από το βίντεο δείχνει τον πρώτο στίχο του τραγουδιού. Το απόσπασμα κάτω από το βίντεο δείχνει πως έχει προχωρήσει το τραγούδι από τη στιγμή που έχει φτάσει ο τέταρτος στίχος. Υπάρχουν δώδεκα στίχοι συνολικά.
Θα σας τραγουδήσω ένα, Ω
Πράσινο μεγαλώνουν τα βούρλα, Ω
Ποιο είναι το δικό σου;
Ο ένας είναι ένας και μόνος
Και πάντα θα είναι έτσι.
- Παραδοσιακά στίχοι (Άγνωστος συντάκτης)Οι διασκεδαστικοί καλλιτέχνες στο παραπάνω βίντεο είναι (από αριστερά προς τα δεξιά) Cerian Cantwr και John Inchingham. Και οι δύο είναι μέλη της κοινότητας της βάρδας.
Θα σε τραγουδώ τέσσερα, Ω
Πράσινο μεγαλώνουν τα βούρλα, Ω
Τι είναι τα τέσσερα σου, Ω;
Τέσσερις για τους δημιουργούς του Ευαγγελίου,
Τρεις, τρεις, οι αντίπαλοι,
Δύο, δύο, τα άσπρα αγόρια,
Ντυμένος όλα σε πράσινο, O,
Ο ένας είναι ένας και μόνος
Και πάντα θα είναι έτσι.
- Παραδοσιακά στίχοι (Άγνωστος συντάκτης)Βιβλικές αναφορές στο τραγούδι
Παρόλο που φαίνεται να είναι αποδεκτό ότι οι αναφορές στο "Πράσινο μεγαλώνουν τις φούσκες, O" είναι συμβολικές, υπάρχει συχνά διαφωνία σχετικά με το τι σημαίνουν. Η σημασία κάποιων από αυτές φαίνεται προφανής, αλλά άλλες είναι πιο ασαφείς. Μπορεί να έχουν καταστραφεί με την πάροδο του χρόνου.
Οι γνωστές βιβλικές αναφορές δίνονται παρακάτω. Οι υπόλοιπες αναφορές στο τραγούδι είναι αμφιλεγόμενες.
- Δώδεκα για τους Δώδεκα Αποστόλους: τους αποστόλους του Ιησού
- Έντεκα για τους έντεκα που πήγαν στον ουρανό: οι Απόστολοι μείον τον Ιούδα του Ισκαριώτη
- Δέκα για τις Δέκα Εντολές: τις εντολές που δόθηκαν στον Μωυσή από τον Θεό
- Τέσσερις για τους υπεύθυνους του Ευαγγελίου: Ματθαίος, Μάρκος, Λουκάς και Ιωάννης
- Το ένα είναι ένα και μόνο και πάντα θα είναι έτσι: μάλλον μια αναφορά στον Θεό
Αινιγματικές αναφορές
Ο δεύτερος στίχος προσθέτει μια αναφορά στα αγόρια που κρέμονται με πράσινο χρώμα. Η ταυτότητα αυτών των αγοριών είναι μια από τις αντιπαραθέσεις στο τραγούδι. Δύο προτάσεις που έχουν προταθεί περιγράφονται παρακάτω.
- Τα δύο πιο φωτεινά αστέρια στον αστερισμό των Gemini είναι ο Castor και το Pollux. Τα ονόματα αντιπροσωπεύουν δίδυμους αδελφούς στην ελληνική και τη ρωμαϊκή μυθολογία. Ο Δίας μεταμόρφωσε τις ενοχλήσεις στον αστερισμό των Δίδυμων. Το χειμώνα, ο αστερισμός είναι υψηλός στον ουρανό στο βόρειο ημισφαίριο και μερικές φορές καλύπτεται από το πράσινο φως του Aurora Borealis ή του Northern Lights.
- Σύμφωνα με τα ευαγγέλια, ο Ιησούς ανέβηκε στην κορυφή ενός βουνού συνοδευόμενο από τον Πέτρο, τον Ιάκωβο και τον Ιωάννη. Εδώ ο Ιησούς μεταμορφώθηκε και ανέπτυξε μια λευκή και λαμπερή εμφάνιση. Ο Μωυσής και ο Ηλίας εμφανίστηκαν έπειτα δίπλα του. Ο Πέτρος πρότεινε να δημιουργηθεί ένα καταφύγιο κλαδιών για κάθε άνθρωπο, το οποίο θα παρήγαγε πράσινο "ρούχο".
Υπάρχουν πολλές δυνατότητες για την έννοια ορισμένων από τις άλλες αναφορές στο τραγούδι, καθώς και την ταυτότητα των αντιπάλων που προστίθενται στον τρίτο στίχο. Χωρίς περαιτέρω στοιχεία, δεν μπορούμε να καταλήξουμε σε τελική απόφαση για το τι σημαίνουν τα σύμβολα. Το τραγούδι είναι διασκεδαστικό να τραγουδήσει, αν και δεν γνωρίζουμε την πρόθεση μερικών από τις φράσεις που τραγουδάμε, εντούτοις.
Widecombe Fair
Το "Widecombe Fair" είναι μια δημοφιλής αφηγηματική ιστορία από το Devon. Οι εκθέσεις κατά τη διάρκεια του τραγουδιού ήταν μέρη για την πώληση ζώων και ειδών αρτοποιίας. Η Έκθεση Widecombe εξακολουθεί να υπάρχει, αν και σήμερα προσφέρει ψυχαγωγία καθώς και αγροτικές εκδηλώσεις. Το πλήρες όνομα του χωριού όπου λειτουργεί η έκθεση είναι το Widecombe-in-the-Moor. Το "moor" στο όνομα είναι το Dartmoor. Μερικοί άνθρωποι γράφουν Widdecombe με ένα διπλό d, αλλά ένα ενιαίο d θεωρείται γενικά ότι είναι η τυπική ορθογραφία σήμερα.
Το τραγούδι λέει την ιστορία ενός ανθρώπου που δανείζεται μια γκρι λάβαρη για να φτάσει στο φεστιβάλ. Συνοδεύεται στο ταξίδι του από μερικούς φίλους. Δυστυχώς, η φοράδα πεθαίνει κατά τη διάρκεια του ταξιδιού. Μεταμορφώνεται σε ένα φάντασμα που στοιχειώνει το αγκυροβόλιο.
Το τραγούδι δεν είναι μόνο δημοφιλές ως ιστορία φαντασμάτων. Κάθε στίχος περιέχει την ίδια λίστα ανθρώπων, δίνοντας την ιστορία μια χιουμοριστική όψη για πολλούς ανθρώπους που την ακούν. Είναι ενδιαφέρον, σύμφωνα με έρευνες που πραγματοποιήθηκαν από την Widecombe και την Τοπική Ομάδα Ιστορικής Τοποθέτησης, οι άνθρωποι που κατονομάζονται στο τραγούδι μπορεί πραγματικά να υπήρχαν. Ο πρώτος στίχος του τραγουδιού εμφανίζεται παρακάτω.
Ο Tom Pearce, ο Tom Pearce, μου δίνουν τη γκρισή σου.
Συνολικά, κάτω κατά μήκος, κατά μήκος του lea.
Γιατί θέλω να πάω στο Fair Widecombe,
Με τον Bill Brewer, τον Jan Stewer, τον Peter Gurney,
Ο Peter Davy, ο Dan'l Whiddon, ο Harry Hawke,
Ο παλαιός θείος Tom Cobley και όλοι,
Ο παλαιός θείος Tom Cobley και όλοι.
- Παραδοσιακά στίχοι (Άγνωστος συντάκτης)Οι τραγουδιστές του βασιλιά είναι μια ομάδα έξι ανδρών που τραγουδούν μια capella (χωρίς συνοδεία). Η ομάδα ξεκίνησε το 1968 από άνδρες που πρόσφατα αποφοίτησαν από το King's College, Cambridge.
Ιστορία του τραγουδιού
Το "Widecombe Fair" δημοσιεύθηκε γύρω στο 1890 σε ένα βιβλίο με τίτλο Τραγούδια και Μπαλάντες της Δύσης . Ο συλλέκτης των τραγουδιών στο βιβλίο ήταν η Sabine Baring-Gould, ένας κληρικός που ενδιαφέρεται για την αγγλική λαϊκή μουσική. Το έργο του αποτελεί πολύτιμη συμβολή στις σύγχρονες γνώσεις μας.
Το τραγούδι για την φοράδα του Tom Pearce πιθανότατα προήλθε από τα πρώτα μέσα στα 1800. Δεδομένου ότι έλεγε μια ιστορία για μια πραγματική έκθεση, μια πραγματική αγκυροβόληση και πιθανώς πραγματικούς ανθρώπους, είναι εύκολο να φανταστεί κανείς ότι κρατούσε το ενδιαφέρον των ανθρώπων στην περιοχή.
Τα λαϊκά τραγούδια συζητούν θέματα που απασχολούν τους καθημερινούς ανθρώπους - με άλλα λόγια, για τους περισσότερους από εμάς. Τα παλιά τραγούδια που επέζησαν μας επιτρέπουν να δούμε τα συμφέροντα και τις αξίες των ανθρώπων στην ιστορία. Ίσως τα λαϊκά τραγούδια που δημιουργούνται σήμερα θα εξυπηρετήσουν τον ίδιο σκοπό για τους ανθρώπους στο μέλλον.
βιβλιογραφικές αναφορές
- Οι στίχοι ενός μεσαιωνικού τραγουδιού από το luminarium.org
- Στοιχεία για το μεθυσμένο τραγούδι ναυτικού από το Songfacts
- Πληροφορίες για το πράσινο Grow the Rushes, O (ή Oh) τραγούδι από τους Ύμνους και τα Κάλαντα των Χριστουγέννων
- Ο θείος Tom Cobley και όλοι ίσως ήταν πραγματικοί άνθρωποι (από το BBC)